Ici seront regroupées les réponses des membres de B.A.P aux questions posées par les fans via le site officiel (pour téléphone portable) exclusivement réservé aux BABYz Japonaises.

Il faut payer un abonnement mensuel de 315 yen/mois (~ 2.25€) pour pouvoir s’y inscrire et poster des questions.

 

141006

06 octobre daehyun & jongup

 

Titre : Comparez-vous à des animaux s’il vous plaît ^^

Question : S’il vous plaît, comparez chaque membre à un animal ^^

Jongup : Yongguk : Paresseux, Himchan : Castor, Daehyun : Poisson rouge, Youngjae : Perroquet/perruche , Jongup : Salamandre, Zelo : Elecktor*

Daehyun : Yongguk : Ours, Himchan : Chat, Moi : Chien, Youngjae : Tanuki -Espèce japonaise proche du raton laveur- Jongup : Koala, Zelo : Girafe

(*Elector est un Pokémon – un oiseau électrique)

©B.A.P Japan official mobile site
Traduction anglaise ©  Bapyessir
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

141009

09 octobre yongguk

Titre: Bonjour

Question: Enchantée de rencontrer Mr.Guk :)) J’irais étudier en Italie à partir de Mai!!
BAP est populaire en Europe, mais est ce que vous pensez/voulez faire un concert en Europe maintenant?
Y a-t-ilun pays d’Europe que vous voudriez visiter Mr.Guk :)))

Yongguk : Je voudrais aller à la rencontre de tous nos fans Européens. J’aimerai aller sur l’île de Santorin en Grèce, et à Vérone en Italie.

©B.A.P Japan official mobile site
Traduction anglaise © yukixxxbunny via Bapyessir
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

141013

13 octobre himchan

Titre: Très cher Himchan

Question: Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime (x14) Comment ça se fait que tu aies une peau aussi belle?!
Je veux t’épouser~

Himchan: Je dors énor~mément.

 Mariage? Faisons-le.

©B.A.P Japan official mobile site
Traduction anglaise ©  yukixxxbunny via Bapyessir
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

141016

IMG_20150110_112408

Titre: Le secret pour sourire

Question: A chaque fois que je te vois tu es en train de sourire, s’il te plait dit moi ton secret pour être souriant tout le temps (^ω^) !

Youngjae : Si tu as un coeur reconnaissant dans ta vie, je pense que tu seras toujours en mesure de sourire.

©B.A.P Japan official mobile site (via © yukixxxbunny)
Traduction anglaise ©  cassie_babyz
Traduction française ©  BAPfrance-intl

141020

20 octobre zelo

 

Titre: Zelo-Kuuuun~~~!

Question: Être grand: quels en sont les avantages et côtés négatifs? ^^

Zelo: Un des avantages est que, je suis le plus jeune du groupe, mais avec ma taille, je sens que l’on me remarque le plus. Il n’y a rien de négatif à être grand.

©B.A.P Japan official mobile site
Traduction anglaise ©  Bapyessir | © Baby_Nuna
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

141023

23 octobre jongup

 

Titre : Le meilleur live!

Question : Je suis allé au concert de Kobe (les deux jours)!
Tout le monde était trop cool. J’ai commencé à vouloir à aller à la tournée (japonaise) entière.
Je pense que ça devrait être fatiguant de danser et chanter autant, est-ce que tu fais quelque chose de spécial pour avoir autant d’énergie ?

Jongup: Continuer à pratiquer aide à entretenir les muscles. S’il y a une chose à laquelle on fait bien attention, c’est notre santé/condition physique avant un concert.

©B.A.P Japan official mobile site
Traduction anglaise ©  Bapyessir (Nicole)
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

141027

IMG_20150110_112158

Titre : Annyeong (bonjour) !

Question :Tout le monde de B.A.P
Récemment, je suis très irritée/énervée et je ne peux rien y faire.
S’il vous plait, dites moi une méthode pour soulager mon stress

Bang Yongguk.: Même si ce n’est que pour deux heures, ne t’inquiètes simplement pas.

©B.A.P Japan official mobile site (via © yukixxxbunny)
Traduction anglaise ©  cassie_babyz
Traduction française ©  BAPfrance-intl

 

 

© Merci de laisser les crédits si vous utilisez nos traductions.