Ici seront regroupées les réponses des membres de B.A.P aux questions posées par les fans via le site officiel (pour téléphone portable) exclusivement réservé aux BABYz Japonaises.

Il faut payer un abonnement mensuel de 315 yen/mois (~ 2.25€) pour pouvoir s’y inscrire et poster des questions.

 

141204

4 décembre jongup

Titre: Dance Battle

Question: Je fais de la danse! Mon but est d’être comme Jongup-san☆ Un jour, je mettrais Jongup au défi de faire une dance battle! Accepte s’ il te plaît!

Jongup: Le perdant devra payer le dukbeokki*.

~

[*C’est un hors-d’œuvre coréen composé d’une base de galettes de riz, d’une sauce pimentée et de différents ingrédients selon les variantes.]

~

©B.A.P Japan official mobile site (via©yukixxxbunny )
Traduction anglaise © cassie_babyz
Traduction française © BAPfrance-intl

141208

zelo

Titre: Zelo ~ ♪

Question: Combien de temps par jour t’entraines-tu au « skateboarding » ? Et, y a t’il des sports que tu aime mis à part le skateboarding ? S’il te plait fait de ton mieux avec l’entrainement ~

Zelo : Je ne m’entraine pas en particulier. Je vais faire un peu de skate lorsque j’en ai envie, et pratique mes compétences de temps en temps.

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © charning_zelo)
traduction anglaise © cassie_babyz / bapyessir
traduction française © BAP France-intl

141211

zelo2

Titre: Trois générations de BABYs

Question: En couvrant trois générations, grand-mère, mère et fils, nous sommes des fans de B.A.P. Pour les fans de la génération de ma grand-mère et de ma mère, est ce que c’est « ok » s’ils deviennent eux-aussi excités durant les concerts et les lives ?

Zelo : L’âge n’a pas d’importance du moment que tu t’amuses. En tant que chanteur, je suis reconnaissant.

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © charning_zelo)
traduction anglaise © cassie_babyz / bapyessir
traduction française © BAP France-intl

141215

10675630_10205890181760176_5360419752039542682_n

Titre: Les choses que tu a envie de faire !!(^_^)♡

Question: Quelles sont les choses que tu veux faire/accomplir avant d’avoir 30 ans?

Yongguk : J’aimerais avoir un studio de travail personnel assez grand pour que je puisse composer de la musique et faire de l’art. Bien sûr ça serait « souterrain » (rire)

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © ko1034)
traduction anglaise © cassie_babyz / bapyessir
traduction française © BAP France-intl

141218

himchan site japonais 18 déc

Titre: Himchan!

Question: Himchan-san! Annyeong! Ces derniers temps quel genre de musique écoutes-tu le plus? ♡

Himchan: Des chansons funky

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © ko1034)
traduction anglaise © cassie_babyz
traduction française © BAP France-intl

141222

IMG_20150108_142824

Titre: Chanteur Jung

Question: Quelle a été la chanson la plus difficile que tu as enregistré ? Quelles en sont les raisons ? (T/N : elle a posé la même question en coreen )

Daehyun : BANGx2 – il y avait beaucoup de « high-notes » donc c’était assez difficile.

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © ko1034)
traduction anglaise © cassie_babyz
traduction française © BAP France-intl

141225

IMG_20150108_140717

Titre: Bonjour!

Question: Tu sembles avoir beaucoup de « passe-temps » ; mais parmis ceux-ci lequel est ton favori ?

Youngjae : Récemment mon passe-temps a été de jouer au basket et de faire du vélo.

 

©B.A.P Japan official mobile site (via © ko1034)
traduction anglaise © cassie_babyz
traduction française © BAP France-intl

 

 

© Merci de laisser les crédits si vous utilisez nos traductions.