B.A.P Le Nouveau Royaume

 

cguh2g6wkaanwcm

 

Recherchant une utopie informe, s’engager sur une route sans chemin

Les 6 qui ont vaincu leur hiatus reviennent nous parler de leur nouveau royaume.

En Novembre 2015, B.A.P a fait un comeback qui correspond au “retour du roi”. Se tenant sur scène après 21 mois, ils ont dévoilé leur charisme intact et leur “évolution” devant 3000 fans. Mais c’est seulement le commencement. En février, ils introduisent un nouveau genre avec leur mini album “CARNIVAL” et commencent leur tournée mondiale sur 5 continents. En outre, ils sortent leur premier album japonais “Best. Absoolute. Perfect”, les 6 s’engagent sur un classement phénoménal. C’est le commencement du nouveau chapitre de B.A.P!

*****************************************

C’est ma première rencontre avec les membres depuis leur hiatus. J’étais un petit peu anxieuse de savoir qu’il y aurait 6 personnes sur leur garde qui m’attendent mais les membres assis en face de moi était beaucoup plus relaxés et libres que jamais et débordaient d’amour les uns envers les autres. Dans cette interview avec des rires qui n’en finissent pas, j’ai été capable de les rencontrer simplement, tel des jeunes hommes qu’ils sont.

?

― Bravo pour votre 4e anniversaire! Vous avez fait vos débuts avec un extravagant showcase qui a attiré les yeux du monde entier sur vous. En y repensant, comment vous sentez vous ?

HC: À l’époque, nous ne savions pas que nos débuts avaient eu tant d’impact. Quand je regarde en arrière, je me rends compte que c’était quelque chose d’énorme. Si je pouvais retourner à cette époque, j’aimerais remercier beaucoup plus toutes les personnes autour de moi et être capable de bosser en étant encore plus heureux.

YG: Je n’avais absolument pas réalisé que c’était plus imposant que les autres groupes. Parce que c’était la première fois que je débutais (rire). Je me focalisais simplement sur ce que l’on devait faire.

ZL: Pareil pour moi.

JU: Si je pouvais retourner au moment où on a débuté, je suis sûr que j’aurai pu faire mieux. Vu que j’étais seulement plongé dans les performances, je n’avais pas cette liberté.

― Vous étiez nerveux ?

HC: Nous étions tellement occupés que nous n’avions pas le temps de penser. Je pense que nous avons dansé la chanson de nos débuts “WARRIOR” plus de 1000 fois.

― À ce propos, vous avez dansé “WARRIOR” sur la V-app l’autre jour n’est-ce pas?

HC: J’ai fait quelques erreurs (rire). J’ai ressenti l’énergie de la jeunesse lorsque que j’ai vu les scènes du début.

DH: C’est vrai (rire)

HC: Nous avons dansé avec énergie pour “casser la scène”. Il y a quelques fois où nous avons effectivement fait écrouler la scène (rire). À l’époque, au moment où les membres et l’équipe de danse avaient 5 ans de moins, c’était une période où on pouvait faire n’importe quoi.

― Ce n’est pas trop tôt pour dire des choses comme ça? Vous êtes encore jeunes!

HC: Non, non c’est la vérité~ Si je devais dire autrement, nous avons grandi depuis et notre façon de performer et nos expressions ont changé.

― “WARRIOR” est une chanson à propos de la révolution. Pour des idoles, utiliser la révolution comme thème est déjà révolutionnaire en soit.

DH: Nous étions déjà au courant de ça et nous voulions travailler dur pour montrer une révolution et de la virilité à chaque fois que nous performions. “WARRIOR c’est nous” est la pensée avec laquelle nous le faisions.

YJ: Pour être honnête, je pensais que nous ne pouvions pas bien exprimer le concept de la révolution au début. Parce que c’était un concept pensé par notre agence (rire). Du coup on a travaillé des heures et des heures pour que ce concept soit le nôtre. Comprendre les paroles était indispensable, mais on a mis beaucoup d’efforts pour montrer de la puissance peu importe ce qui se passe.

― À travers “WARRIOR”, quelle révolution pensez vous que B.A.P ait apportée à l’industrie de la musique?

YJ: Je ne suis pas sûr si c’est à cause de ça ou pas, mais après que nous ayons débuté, j’ai eu l’impression qu’il y a eu de plus en plus de groupes qui ont fait des comebacks avec un concept similaire. Même dans cet environnement, nous avons confiance et nous continuerons sans hésiter.

HC: Je ne pense pas que le fait qu’il y ait plus de groupes similaires soit une mauvaise chose. Nous n’avons pas cette mentalité de compétition ou de rivalité.

 Vous avez 3 chansons japonaises originales dans votre premier album japonais. “NEW WORLD”, “KINGDOM” et “BACK IN TIME”. J’ai l’impression que c’est le début de quelque chose juste en lisant les titres et ça me rend extatique.

ZL: Pareil (rire)

― Zelo, tu avais quelque chose à dire n’est-ce pas?

ZL: J’ai juste besoin d’un petit peu plus de temps (rire). Je pense que je pourrais l’illustrer dans un moment.

YG: ça fait longtemps que nous n’avions pas sorti quelque chose au Japon, donc nous avons décidé de franchir une nouvelle étape avec des chansons au style de B.A.P. Construire un nouveau royaume; c’est exactement la pensée que nous avions en le préparant.

(Jongup commence à applaudir)

ZL: Toi [Jongup] tu voulais dire la même chose que Yongguk pas vrai? (rire)

JU: Non non, non…. Désolé d’avoir fait du bruit si soudainement, je pensais juste que c’était vraiment un leader.

ZL: En fait, c’est ce que je voulais dire (rire). Je pense la même chose. Je n’ai plus besoin de le dire!

― Du coup, si vous étiez les rois du royaume, est-ce qu’il y a quelque chose que vous feriez dans tous les cas?

ZL: Royaume veut dire royaume n’est ce pas. Si j’étais roi… Je voudrais dormir dans un lit chaud pendant 24 heures (rire).

― Et ne pas faire vos devoirs en tant que roi?

ZL: Oui, je ne veux pas (rire)

JU: Tu veux sérieusement autant dormir? D’accord, tu peux y aller et dormir là bas (rire)

ZL: Désolé je rigolais (rire).

JU: Je voudrais prévoir un festival où le peuple peut s’amuser peut importe la différence de classe. Ça serait bien de faire un royaume ou le peuple peut s’amuser.

ZL: La façon et la manière dont tu parles à quelqu’un de plus haut placé est important, mais pourquoi pas faire en sorte que tous les saluts soient “salut~!”? Il y a des cultures étrangères ou on dit “salut~!” à tout le monde en souriant. J’aime ça. Donc dans mon royaume, saluer ne sera pas “annyeong hashimnikka” mais “salut~!”

― Si tu utilises “salut~!” comme salutation, j’ai l’impression que tu seras plus proche de cette personne avec cette simple salutation.

ZL: N’est-ce pas? Ce genre de chose est important~!

YJ: Si je deviens roi, avant tout je travaillerais dur pour être un bon roi-

DH: Ah! J’ai quelque chose! Je prendrais une personne qui fera mes interviews à ma place! Ah c’est un mensonge, je rigole (rire). Si je deviens roi, si je deviens roi…. Je vous répondrais dans 2 minutes (rire).

YJ: Hey! Tu me coupes pour dire ça? (rire)

DH: (en japonais) Je suis désolé.

ZL: Et ce n’est pas encore le tour de Daehyun~ (rire).

DH: Eh? On est pas libres de parler? Ah, je l’ai! Je ferais un terrain de jeux juste pour moi. Vu que c’est mon royaume, [je ferais] un espace ou je peux faire ce que je veux. J’y mettrais un fastfood par là, une cabine d’enregistrement par ici, un cinéma par là bas… Je veux créer un endroit où je peux faire ce que je veux!

ZL: Donc un endroit auquel seulement toi peux accéder?

DH: Oui!

― Vous ne le rendrez pas accessible au public?

DH: Non, ça sera mon propre terrain de jeux (rire)

― Et pour Himchan?

ZL: Je crois savoir la réponse qu’il va dire.

HC: À quoi penses tu?

ZL: En fait, peut-être que je ne sais pas…

HC: Les choses que je veux faire si je deviens roi~hummm, je ne deviendrais pas roi avec ces pensées, donc rien en particulier.

TOUS: Je vois~

― Donc, si les membres devaient hériter de votre royaume, à qui voudriez vous le céder?

YG: Donc un membre à qui je veux donner mon précieux royaume que j’ai créé de mes propres mains? C’est important.

ZL: C’est Himchan pour moi. Parce qu’il a toujours des idées incroyables. J’ai l’impression qu’il pourra transformer le royaume à sa guise. Bien que je le nommerais roi et que je le laisserais prendre le pouvoir, je ferais en sorte d’être le roi dès que sa fonction sera finie. Et ensuite nous parlerions sur ce qui s’est mal passé. De cette manière, je lui ferais reconnaître ses erreurs (rires)…. Désolé, c’était une blague (rires).

DH: Hum, C’est dur de choisir entre les membres.

YJ: Moi aussi je demanderais poliment à Himchan si je peux le lui laisser…

DH: Et lui donner ses honoraires…

YJ: Ensuite je reviendrais pour l’avertir “tu ne peux pas faire ça” (rires).

ZL: C’est la même réponse que moi (rires).

YJ: Mais si ses méthodes sont bien je le laisserais continuer de diriger.

HC: (depuis le studio où il filme sa partie solo) Hey! Vous tous vous êtes en train de dire du mal de moi n’est-ce pas!

YJ: Hahaha (rires) arrêtons nous là.

― Himchan est aimé par ses membres n’est ce pas. Maintenant écoutons l’avis de Yongguk.

YG: Je ferais en sorte de le partager entre les 5 membres.

― Qui va s’occuper de quoi?

 

YG: Youngjae sera celui qui sera à l’avant, gardant ainsi tout le monde ensemble. Et je laisserai sJongup s’occuper de l’armée.

JU: Soldat!

YG: Jongup a un grand sens des responsabilités. L’armée est quelque chose de très important dans un royaume c’est pour ça que je lui laisserais.

JU: J’ai confiance [de bien faire]!

YG: J’enverrais Zelo à l’étranger comme envoyé. Sa taille se rapproche de celle des étrangers et je pense qu’il arrivera à communiquer facilement aussi.

ZL: En fait je voudrais être baby-sitter (rires) Mais être un envoyé est un rôle important donc c’est bien!

YG: Daehyun sera un superviseur qui s’assurera que rien de mal ne se passe dans le royaume 7/7 24/24.

JU: Wow bravo!

ZL: Tu n’as oublié personne? (rires)

YG: Ahh, Himchan! (rires) Je veux lui donner comme tâche de s’assurer que les citoyens soient heureux 7/7 jours 24/24 heures.

― Comment allez vous faire en sorte que les citoyens soient heureux?

YG: D’abord, il est nécessaire d’être à l’écoute de leurs besoins et de produire des sortes de contenu.

JU: Donc de créer de la culture!

UG: Je ferais d’Himchan le député du ministère de la culture!

ZL: Ohhh, c’est un royaume génial!

― Le royaume de Yongguk est populaire n’est-ce pas.

ZL: Je voudrais y vivre

YG: Il y a 5 rois. Venez le visiter (rires).

― A votre avis, quelles sont les qualités pour devenir roi?

DH: D’accord les qualités de dirigeant. Puis avoir un jugement précis. C’est ce genre de personne qui peut diriger les personnes en tant que roi et se tenir en face des gens.

ZL: Quand je regarde des dramas, le roi a l’allure d’un tigre. Je pense que les gens qui ont ce genre d’allures sont bien n’est ce pas?

YG: Quand ils sont rois, leur jugement est vraiment très important. Ignorer les choses que tu ne devrais pas ignor-

HC: (rejoignant la discussion après avoir fini ses photos solos) Vous étiez en train de parler de moi avant n’est-ce pas?

DH: Non (rires)

YG: Je continue (rires). Quelque chose qu’un roi doit faire est d’observer correctement les choses et faire les choses jusqu’à la fin. Avoir un [bon] jugement est essentiel!

TOUS: Ohhh~~

― Changeons de sujet. Le plus jeune membre Zelo a 20 ans maintenant c’est ça?

ZL: J’ai 21 ans en Corée! Je suis autorisé à boire de l’alcool depuis l’année dernière.

―Est-ce que vous êtes déjà sorti ensemble pour aller boire?

DH: Malheureusement Zelo n’aime pas tant que ça l’alcool.

― Tu as posté une photo de vin sur Instagram une fois pas vrai?

ZL: J’étais avec Yongguk et Himchan ce jour là.

HC: Nous étions allés boire tous les deux et Zelo a soudainement dit “je veux boire aussi~”.

ZL: Oui, j’ai dit “Je veux vous voir” (rires)

― Qui tient le mieux l’alcool parmi les membres?

HC: Yongguk!

YG: Je n’ai jamais testé jusqu’à où je peux boire mais je n’ai jamais vomis peut importe combien je bois (rires).

HC: C’est vrai!

DH: Je ne l’ai jamais vu bourré.

HC: Je l’ai déjà vu (rires).

YG: Je n’ai jamais eu de trou de mémoire.

― Vous me rendez de plus en plus curieuse.

HC: Vous devriez demander à Yongguk “Pendant combien d’heures d’affilée avez vous déjà bu”

YG: J’ai déjà bu de 18h à 14h le lendemain.

HC: Hein? Tu as déjà bu pendant 20 heures d’affilées?

DH: C’est trop incroyable!

HC: Superbe!

YG: À chaque fois que nous allons dans un nouvel endroit, nous changeons de type d’alcool (rires)/ Comme du vin, de la bière, du saké.

HC: Je suis du genre à boire en étant heureux et agréable (en pointant Daehyun et Jongup). Je sors souvent avec ces deux là.

― Quand vous buvez tous les trois, comment est l’ambiance?

HC: C’est bruyant.

DH: Jongup est le premier à être bourré. Il reste assis en silence et rit sans dire un mot (rires).

― Il est du genre à être un bourré silencieux n’est-ce pas ?

DH: Il reste juste silencieux et continue de rire. Le suivant à être bourré est Himchan. Il commence par ne pas pouvoir différencier la viande et parle très vite.

HC: C’est parce que tu ne bois pas~

DH: C’est vrai, je n’aime pas l’alcool tant que ça. Parmis nous trois c’est Himchan qui boit le plus et qui est toujours le premier à vouloir rentrer à la maison. Il a la mentalité de “boire rapidement et dormir rapidement” (rires).

― Est-ce que tu as des souvenirs comme ces trois là, Jongup?

JU: Je suis toujours normal. Tout le monde dit “il est bourré” mais je ne le suis pas.

DH: Arrêtes de mentir~ Tu sais combien de fois je t’ai vu bourré?

JU: Je rigole uniquement parce que je me sens bien (rires).

DH: D’ailleurs Youngjae ne touche jamais à l’alcool.

YJ: Je boirai quand je boirai.

HC: Tu n’as jamais bu une seule gorgée (rires).

YJ: Himchan m’a acheté du vin pour mon anniversaire mais je ne l’ai vraiment touché que de mes lèvres. Je n’en ai pas bu une gorgée.

HC; C’était vraiment juste un instant.

YJ: Je ne l’ai pas bu mais, hyung, vraiment, merci beaucoup (rires).

DH: Même si tu ne bois pas, tu devrais au moins t’excuser correctement!

― Dans la chanson “BACK IN TIME” il y a les paroles “l’amour avec toi a une saveur analogue”. Si vous deviez vous déclarer à la fille que vous aimez, est-ce que ça serait du type analogue? Ou bien du type numérique?

YJ: Je ne me suis jamais déclaré avant donc…

HC: C’est hypothétique (rires). Si je devais me déclarer, je pense que j’irais voir la fille et que je lui dirais directement. Est ce que c’est ce que vous appelez analogue? De toute façon se déclarer directement c’est le mieux.

ZL: C’est une situation hypothétique n’est-ce pas?

HC: Envoyer un message avec un “je t’aime” ou la voir et se déclarer directement. Lequel es tu Zelo?

ZL: Bien sûr la rencontrer et lui dire directement c’est mieux! Je voudrais faire ça bien, comme un homme, donc je pense que c’est la bonne réponse. Quand je transmets mes sentiments, la première chose est de la regarder dans les yeux (rires). Je lui dirai dans les yeux.

― Pouvez vous dire ouvertement “Je t’aime”?

ZL: Je ne peux pas dire ça (rires). Plus que les mots, je pense qu’il s’agit d’exprimer ses propres sentiments de tout son coeur. Et faire ça simplement aussi. J’ai l’impression que dire “je t’aime” juste après s’être confessé n’est pas une bonne idée. Tu as ces sentiments amoureux donc les exprimer directement…

HC: Heyy, pourquoi ta réponse est si longue? Tu as seulement besoin de dire comment tu voudrais te déclarer (rires).

― Non non, c’était une réponse adorable typique de Zelo. Et pour Jongup?

HC: Jongup est timide donc il se peut que personne ne l’accepte…. Ah, je rigole, désolé (rires).

JU: Eh bien, je ne me déclarerai jamais, par la faute d’Himchan (rires).

YJ: Qu’est ce que tu penserais d’une déclaration en dansant?

JU: Ah~ Je vois, ça pourrait être bien.

HC: Explosion de charisme!

ZL: Se déclarer en dansant à l’air super.

JU: Je pense qu’aller la voir et se déclarer directement est bien mais je deviens facilement embarrassé et comme a dit Himchan je suis très timide donc… Et je suis inquiet qu’il y ai des gens embarrassé par ma déclaration.

HC: Pourquoi n’essaierais tu pas de te déclarer par l’intermédiaire d’un ami? Mais j’imagine que ça ne vas pas non plus?

JU: C’est vrai. Si je devais me déclarer… Ouais je pense que j’irai la voir et lui dirai face à face.

― Comment serait la déclaration de Yongguk?

HC: Yongguk est un homme parmi les hommes après tout~

YG: Je ne pourrais pas me tenir devant elle et me déclarer avec des mots. Du coup je lui transmettrais “je t’aime” avec mes yeux. Dans tous les cas, j’essaierai juste de lui dire “je t’aime, je t’aime” avec mes yeux.

ZL: Et si jamais elle ne comprend pas ce que tu veux dire avec tes yeux?

YJ: Je pense que de l’incompréhension peut résulter de ça aussi.

YG: L’amour qui ne se réalise pas est un pêché.

HC: Eh, c’est quoi ça d’un coup. Comment vas tu faire pour le dévoiler? (rires)

ZL: (en japonais) désolé (rires)

YJ: Non non, je suis aussi tu genre à aller la voir et me déclarer directement.

ZL: J’ai l’impression qu’il y a plus de gens qui se déclare via les réseaux sociaux dernièrement.

HC: J’ai aussi lu ça sur un article sur Internet. C’est peut-être parce que les temps changent donc ça n’aide pas. Mais quand les gens veulent transmettre quelque chose, je pense que le dire en vrai est mieux.

― Et pour Daehyun?

HC: Déclaration par kakaotalk ou aller la voir pour lui dire, quelle méthode ?

YJ: Il y a aussi la méthode d’écrire une lettre.

ZL: Ah! Les lettres!

DH:  Humm… Je ne pense pas que je pourrais la regarder dans les yeux et me déclarer.

YJ: Donc est ce que tu voudrais le faire par kakao talk?

DH: Le jour où tu veux te déclarer, les deux peuvent sentir l’ambiance pas vrai? Donc après qu’on se soit dit au revoir après avoir passé une journée ensemble, je lui enverrai un message par kakao pile à ce moment.

― Qu’est ce que tu vas y écrire?

DH: Je ne me déclarerai pas directement, mais j’enverrai quelque chose qui lui fera comprendre. Peut-être que l’appeler est bien aussi.

JU: Je peux changer ma réponse ? Je ferai ça par téléphone!

ZL: Ohhh

JU: Le faire par téléphone est stressant mais je pense que je peux dessiner une adorable image juste avec ma voix.

DH: Et puis tu ne ressentiras pas le mal à l’aise que tu aurais en face à face si elle te répond “je ne t’aime pas”!

― Je pense que ça sera toujours gênant par téléphone

YJ: Mais par rapport à la voir directement, la deuxième méthode a l’air plus facile.

JU: Ça doit être dur de rejeter quelqu’un s’il se tient devant toi donc j’aurais l’impression de leur mettre la pression. Par téléphone, je pense qu’il y a déjà moins de pression.

HC: Non non, ce n’est pas vrai.

YJ: C’est boon, ça dépend de la personne après tout ~!

HC: Aller leur dire en face n’est pas le meilleur moyen?

YJ: Donc si on réunit les opinions de chacun, disons “se déclarer à travers une vidéo conférence” (rires)

TOUS: Hahahahahahaha

― En parlant des réseaux sociaux, les numéros mystérieux postés par les membres en guise de teaser pour l’album “CARNIVAL” sorti en février, est devenu un sujet brûlant. Ils étaient liés à des villes avec des célèbres festivals, mais de qui était l’idée?

ZL: C’était l’idée de la compagnie. (rires)

― Pensiez vous que les fans allaient trouver directement?

HC: On se disait “ça ne serai pas trop simple”?

ZL: Tout le monde n’a t’il pas compris directement. Mais poster des numéros mystérieux comme ça était amusant en soi et ça avait du sens donc je pense que c’était bien.

JU: Je suis d’accord.

YJ: Mais peut-être que rendre ça plus dur aurait pu être bien.

HC: C’était trop simple c’est vrai.

YJ: Mais en relation avec le titre “CARNIVAL” je pense que c’était une bonne idée.

― Comment avez vous décidé qui se chargerait [de poster] quel pays?

HC: Avec un pierre papier ciseau (rires)

JU: Je voulais poster le festival Harbin en Chine!

HC: Jongup a toujours dit qu’il voulait aller à ce festival.

JU: Quand je faisais des recherches sur internet, je suis tombé sur le festival de glace Harbin par hasard. C’était incroyable juste en regardant les photos et je me suis dit “je dois y aller au moins une fois!”.

ZL: Ça doit vraiment être incroyable!

JU: À chaque fois qu’on me parle de festival dans une interview, je dis que je veux aller au festival de glace Harbin, mais je n’y suis encore jamais allé, donc un jour!

DH: Il dit ça depuis au moins 2 ou 3 ans.

HC: On l’entend en parler continuellement, donc sans hésitations, on l’a laissé poster à propos d’Harbin.

― Il y a beaucoup de festivals en Corée, lesquels recommanderiez vous?

ZL: Le festival de la floraison des cerisiers!

HC: Celui de Namsan!

ZL: Il est bien à Namsan et à Yeouido aussi. Et il y a le festival des papillons d’Hampyeong.

YJ: Oui oui, le festival des papillons est super.

DH: Je voudrais recommander le festival des feux d’artifices de Busan aussi~

HC: Mais un festival de feu d’artifice n’est pas nouveau pour des japonais.

― Je suis très intéressée par le festival des papillons.

ZL: Je me souviens quand j’y suis allé quand j’étais enfant, mais j’aimerais y retourner. Quoi qu’il en soit, je me souviens que les papillons étaient très beaux.

― Quand est la saison du festival des papillons?

ZL: Je ne me souviens pas (rires) C’était au printemps?

YJ: C’est la saison où les fleurs qui éclosent attirent les papillons donc peut-être le printemps.

ZL: Il y a tellement de festivals comme ça en mai, donc c’est probablement par là. Tout le monde, vous devez vraiment aller voir ce festival!

― Finalement, quelques mots pour les fans s’ils vous plaît.

DH: Pour tous les babyz du monde!

HC: Hey~! C’est un message pour les fans japonais.

DH: Hahaha tu as raison (rires). Babyz japonais! Plus que tout, je veux vous voir, je veux vraiment vous voir!

HC: Comme ça, B.A.P franchit des étapes pour aller de l’avant. Je serai heureux que vous écoutiez notre premier album au Japon! Le jour de la sortie de l’album est le début d’un nouveau commencement!

YJ: Oui, un nouveau commencement!

JU: Il y a des nouvelles chansons dans l’album et des chansons que l’on a adorées inclure aussi.

YG: S’il vous plaît, donnez beaucoup d’amour à cet album. J’attends avec impatience et de tout mon cœur le jour où l’on pourra se voir.

ZL: Faites attention à ne pas attraper froid et vivez heureux tous les jours.

TOUS: 1, 2, 3 Hwaiting!

cdmremiuiaazbar

traduction anglaise © cassie_babyz
traduction française © BAP France-intl